翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/22 11:35:40

capone
capone 50
日本語

こんにちは。
今日、EMSで荷物をあなたに、送ったのだが、
トラッキングナンバーを載せておくから、
私の荷物が届く前に、新しい時計を、私に送ってくれないか?
私のお客さんから、クレームが来ているから、これ以上待たせたくないんだ。
早く商品を渡してあげないと、私と、私のお客さんの取引が、取り消しになるんだ。
荷物は確実に発送してあるから、宜しく頼むよ。

英語

Hello
Today, I shipped by the EMS.
I mention a tracking number.
Before my luggage reaches, can you send a new watch to me?
The claim reaches from my customer.
I don't want to make wait.
If not providing goods early, dealings this time are canceled.
I sent off luggage surely.
Services in the future as well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません