翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/02/02 10:33:40

michael_1987
michael_1987 53 I was born in Australia. At the age o...
日本語

一昨日商品が届いた。添付画像を見れば分かるが、全ての商品に箱の損傷、ステッカー、シールが貼ってあった、私はこれらの商品を日本で販売するつもりでいたが、この現状では売り物にならない。あなたが顧客の立場だったら、これらの商品を買いたいと思いますか?同じ商品を他のebaySellerから購入したが、このような不良品を送ってきたSellerは一人もいない。あなたが初めてだ。私は50個全て返送するので、速やかに返金してください。返金に応じない場合は、PayPalに報告、相談します。

英語

The product arrived the day before yesterday. I think you will know if you have a look at the attached photo, but all of the products, the box, the sticker, the seal were damaged. I wanted to sell these items in Japan, but in this condition I can no longer. If you were in the clients position, would you buy these products? I bought the same products from a different ebaySeller, but there has never been a seller to send the products in this condition. You are the first. I will return all 50 items, so please refund me immediately. If you don't, I will make a report to Paypal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 不良商品が届いたことへのクレームなので、強めの語調の文章でお願い致します。