Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/01 11:26:22

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

分かりずらくて申し訳ありません。
当店のvxシリーズは基本的に動作確認しておりません。
以前は確認を行っていたのですが
あまりにもクレームが多く販売出来ない状態になってしまいました。
理由はこの機種はメーカーのサポートと部品提供が終了している為
詳細の確認が出来ないからです。
なので、私は動作未確認として入手して販売しております。
問題ない物もあるかもしれませんが
基本的には部品取り用として出品しています。
なので、詳細の故障原因はこちらではわからない事をご理解頂けたら嬉しいです。

英語

I am sorry for no being clear.
We do not check our vx series operation basically.
We have checked before though, there were too many claims that we could not sell them any more.
The reason is as the machine's maker support and suppling parts have been over, we cannot check in details.
And so, I sell them without not confirming the operation.
Though there are some with problem, I list basically for parts.
Therefore, I wish you understand that I do not understand the reason of the trouble in detail.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません