翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/13 10:43:15

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

お世話になっております。営業の山田と申します。
年末でお忙しい時期でいらっしゃると存じますが、秋冬商材の商談で御社をご訪問させて頂きたいと存じます。金曜日もしくは月曜日の何れかを希望しております。今回の商談が難しい場合は、次回の訪問での商談お願いします。その際は、前持って連絡させて頂きます。ご検討ください。

英語

Hello, this is Yamada, I am in charge of sales.

I suppose you are very busy now as the year-end is coming soon, but I will be glad if you accept me to visit your company for the negotiation of autum-wineter items. For me, Friday or Monday is convenient. If it is difficult for you to accept my visit, we may have a sales negotiation in the next time. If we should meet in the next time, I will communicate you in advance. Kindly please consider my offer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません