Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 1 Review / 2010/03/13 13:17:35

yanz
yanz 54 I am a mechanical and manufactuaring ...
英語

Robots are also used in cleaning up pollution, exploring space, carrying out search and rescue operation, and getting rid of bombs. Bomb robots have an arm that lifts the bombs and puts them into a safe place. In places that have been polluted by germs, chemicals, or radioactivity, robots are extremely useful because they can where humans cannot go. In the early 21st century, domestic robots also entered our everyday life with the success of the robotic pet dog released by a well-known company.

日本語

同じくロボットは、環境汚染の清浄化、宇宙探査、人命捜索や救助や地雷の撤去にも使われる。爆弾撤去用のロボットは、爆弾を掴みあげ、安全な場所に入れるためのアームを持っている。細菌、化学物質や放射能に汚染された区域で、つまり人間が近づくことのできない場所でのロボットの有効性は極めて高い。21世紀初頭では、国内のロボットは、名の知れた会社が作ったロボット型ペットの商品化に成功し、われわれの日常生活にもおなじみになった。

レビュー ( 1 )

marikowa 58 Hi there, I'm marikowa and I'm a Japa...
marikowaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/09 11:21:19

勉強になります。

コメントを追加