翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/27 19:12:23

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

この度は不快な思いをさせてごめんなさい。
リターンリクエストは受け付けています。

このセット商品はご覧の通り私だけが販売しています。
既に数千個以上販売し、商品レビューも高いです。
しかし2件だけ贋物ではないか?というネガティブフィードバックを頂きました。
その内の1つが貴方からです。
贋物とは何をご覧になってそう思われましたか?教えて頂けると今後の参考になります。
日本で仕入れているので、贋物を用意するほうが難しいです。
下記のURLの商品と実物は違うのでしょうか?宜しくお願いいたします。

英語

I am sorry to make you feel uncomfortable this time.
I accept return request.

As you see, only I sell this set of items.
I have already sold more than several thousands and its review is rated highly.
But I received 2 negative feedback suspecting if it is a fake.
One of them is from you.
What did you see to decide that it is a fake? If you tell the reason, it is useful for my future as reference.
As I purchase it in Japan, it is more difficult to prepare a fake.
Are the item on URL listed below and authentic item different? I appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません