翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/27 12:20:53
荷物届きましたぁっ!スゴイ!嬉しい!有難う!
この枕、絶対日本では手に入らないので感激!丁度枕が欲しかったんです。
今夜から早速使わせてもらいますね。
お菓子もこんなに沢山有難う!めちゃ甘いぃぃ!サイズでかい!
毎日ちょっとずつ食べますね。
本当に有難う。とても幸せな気分です。
ああ、そうそうフィギュアは昨日のうちにEMSで発送しました。
あのフィギュア、すごく可愛いですね。
可愛くて色っぽい。人差し指を口元に当てているポーズ、大好きです。
ダンボールからアメリカの香りがします。
本当に有難う!
I've received the package! Great! I am Happy! Thank you very much!
As I can never get this pillow in Japan, I am moved! I just wanted a new pillow.
I will start to use it tonight immediately.
Also thank you very much for a lot of sweet treats! They are so sweet! Huge size!
I will eat a little every day.
I really appreciate them. I feel really happy now.
By the way, I shipped the figure by EMS yesterday.
The figure is so cute, isn't it?
It is pretty and attractive. I really loveh er pose, putting her index finger on her mouth.
I can smell the scent of USA from the cardboard.
I really thank you!