Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2017/01/27 13:04:28

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

スタミナ鉄板焼き鍋(ひなもりポーク)

ひなもりポークは霧島陰陽水を与えられてそだった豚のお肉なので
肉の臭みが少なく、甘みとコクがあります。
それだけでなく柔らかい肉質なので食べやすく、サッパリしているので女性にもオススメ。
もちろん、スタミナはつけたいけれどあまり重たすぎるのはちょっと・・・と思う男性にもオススメ。
お野菜も一緒に食べて体の内側から元気にエネルギーを補充しましょう。
ジュージュー焼けたお肉はテンションもあげてくれるので、気持ちも元気にさせちゃいましょう。

中国語(簡体字)

补充体力铁板烧烤锅(HINAMORI雏猪)
由于HINAMORI雏猪是用雾岛阴阳水养殖的白猪,
其肉腥味少,香甜浓郁。
不仅如此因肉质柔软容易食用,清淡不油腻适合推荐给女性。
当然对于想补充体力但对身体负担太过而担心···这样的男性也很适合。
也可以和蔬菜一起吃,从身体内侧补充精力和能量。
烤得滋滋的肉也会让人情绪高涨,心情也随之精神换发。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません