翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/01/26 21:41:15

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

ご連絡ありがとうございました。
リチウム電池の入った製品は、なんどか受け取っているので問題ないはずですが・・・
こちらDHLに確認中です。明日には返事をもらえると思います。

私のDHLアカウントの問題で、お手数をおかけし申し訳ありません。
リチウム電池を含んだ商品の送り方がわかりましたらお伝えしますので、もう一度送っていただけると幸いです。
商品を早く売りたいところですが(アマゾンランキングが下がるので)辛抱強く我慢します・・・。

新商品は3ヶ月待ちですか・・・。
3月には売りたいですね!

英語

Thank you for your message.
I have received the lithium battery product many times now so there shouldn't be any problem but...
We are confirming it right know with DHL. I think we will receive an answer tomorrow.

I am sorry for the troubles caused because of my question in my DHL account.
Once I understand how were sent the products containing the lithium batteries I will contact you, I'll be very happy if you could send them again.
I want to sell the products quickly but (the amazon ranking decreased so) I will be patient.

The new products will have to wait 3 months....
I want to sell them in March.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません