翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2017/01/23 23:54:21
日本語
卸条件、承知しました。
買付は、紹介して頂いたURLページから
商品名と買付個数をエクセルにまとめて見積もり依頼をいたします。
もし御社指定の買付方法があれば教えてください。
配送方法は空輸でお願いいたします。
支払方法は、可能であればSBIRemit、可能でなければpaypal
でお願いいたします。
その他
・休みの日はありますか?
・日本で商品販売するにあたり商品ページの写真を
転用してもよろしいですか?
・アメリカでも販売する可能性があるのですが、
アメリカには代理店がありますか?
中国語(繁体字)
已經瞭解您的批售條件了。
如需購買的話,請點選給予的URL連結,
請於Excel上登記商品名稱和購買個數,然後發出報價委託單。
如果貴公司有指定的購買方式的話,請告訴我。
配貨的方法請使用空運。
關於付款的方式,如果可以的話請用SBIRemit付款,
要是不行的話請使用paypal付款。
其它
・請問什麼時候休假?
・在日本做商品販售的時候,請問商品頁面的照片能夠挪用嗎?
・因為有可能會在美國販賣,請問美國那邊有代理店嗎?