翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/22 22:21:08

cerise
cerise 50 フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。 東京で通算20年弱...
日本語

返金や謝罪の情報

親愛なる私たちのクライアント、

私たちはあなたのコメントを見ました
我々は問題を解決するために努力します

私たちはAMAZONから商品の全額返金の手続きを行いました。
まもなく返金が行われます。

私たちはお詫びとして5€追加で返金しました。
深く謝罪致します。

お手数ですが私たちの評価を削除してもらえますか?

この度はご迷惑をおかけして本当に申し訳ございませんでした。

フランス語

Informations de remboursement et des excuses
Bonjour,
Nous avons vu votre commentaire et nous allons essayer de résoudre le problème.

Nous avons fait la procédure de remboursement total auprès de AMAZON.
Le remboursement sera effectué dans le meilleur délai.
Nous ajoutons 5 € plus sur le montant de remboursement pour le compensation .

Nous nous excusons pour le désagrément et la gêne qui vous aviez.
Nous sommes vraiment désolés, mais pourriez-vous retirer l'évaluation pour nous?

Avec toutes nos excuses pour le désagrément occasionné,
nous vous prions d'agréer, Monsieur, nos meilleures salutations.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません