翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/01/19 04:19:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I am working as a postdoc in bioinfor...
日本語

■NYショー
また、来るNYショーのA商品群の弊社でのブース展開のイメージをおしえてください。
基本的にはUSで発売する商品のサンプル展示のみですよね?オリジナルは東京本社の日本でのヒット商品ということがわかるような展示をする予定はありますか? 

NYショーにくる東京から役員が気になっているようなので、あなたのチームの計画をおしえてください。
わたくしも飾り付けに日から会場にいきます。そしてまだ間に合いますので、追加展示準備物など、何か手伝えることあればリクエストください。

英語

■NY Show
Also would you let me know the image of the booth deployment of our company for product group A in the coming NY Show?
Basically it is only exhibiting samples of items that we will launch in the US, is that right? Are you planning to exhibit in such a way that visitors can know that the original items are successful in the headquarter in Tokyo, Japan?

As I heard that the executive who is going to the NY Show wants to know, please tell me the plan of your team.
I will be also in the venue from the decoration day. Also please let me know if there is anything that I can help, such as additional exhibition preparation as we still have enough time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社への連絡メールです。