翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 41 / 0 Reviews / 2011/11/22 14:47:46
Just to let you know...
Your order is with Royal Mail and on its way to you. It should be delivered within the next 10 days (excluding weekends and bank holidays).
If you need anything else, just let us know.
Thanks for shopping with us and all the best,
ASOS Customer Care
Just a quick update... your order is now on its way to you. It'll be with you soon, but if you want to keep an eye on it you can click here to follow its journey.
In the meantime, click here to see what's new on site. Go on. We won't tell.
SHIPPING UPDATE
Please click here for Live Shipping and Service updates.
If there is anything else we can do, just let us know.
ASOS Customer Care
念のため、お伝えしておきます。
お客様の注文品はロイヤルメールに渡り、郵送途中です。おそらく10日以内到着するでしょう。(週末と銀行休日な除く)
このほかに必要なものがあれば、何なりとお申し付けください。
わが社よりご購入いただきましてありがとうございます。かしこ。
ASOSカスタマーケアー
更新情報です。お客様の注文品は只今郵送途中です。まもなく到着するでしょう。しかし、もし現在の状況から目を離したくないのならば、こちらから現在の状況を確認できます。
しばらくの間、こちらよりサイトの新しい情報をご覧ください。どうぞ。
郵送状況更新
現在の郵送状況とサービスの更新をこちらよりご確認ください。
このほかにできることがあれば、お申し付けください。
ASOSカスタマーケアー