翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2017/01/18 15:08:10
日本語
ご返信が遅くなりまして誠に申し訳ございません。
商品の集荷トラブルがあり、日本から2日前に発送されました。
通常ですとすでに届いている日にちにも関わらずお待たせいたしまして
誠に申し訳ございません。1週間以内には到着すると思われます。
到着が遅すぎてキャンセルをご希望の場合は、受取拒否をしてください。
すぐに全額返金いたします。宜しくお願いいたします。
英語
Sorry for my late reply.
Although there was a trouble when collecting the product, the shipment was made 2 days ago from Japan.
We are sorry to have kept you waiting.
The shipment is expected to reach you within a week.
If the arrival is too late and you would like to cancel the product, please just refuse to accept the shipment.
We will refund the full amount immediately to you.
Thank you very much.