翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/18 15:03:19

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご返信が遅くなりまして誠に申し訳ございません。
商品の集荷トラブルがあり、日本から2日前に発送されました。
通常ですとすでに届いている日にちにも関わらずお待たせいたしまして
誠に申し訳ございません。1週間以内には到着すると思われます。
到着が遅すぎてキャンセルをご希望の場合は、受取拒否をしてください。
すぐに全額返金いたします。宜しくお願いいたします。

英語

I am very sorry for my late reply.
As I suffered from the trouble of picking up the item, it was shipped from Japan two days ago.
I am very sorry for having kept you waiting despite it should have been already delivered in usual case.
I believe it would be delivered within a week.
If you would like to cancel the order because the delivery is too late, please refuse to receive the item.
Then I will issue a full refund right away. Thank you for your patience and help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません