翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2017/01/18 11:13:04
I was trying to use the service and notice insurance is mandatory even when I chose to disclose as 0 yen for all items. Is there a way to avoid paying for the insurance since I do not think it's needed because it will add over $12 on top of the shipping cost.
私はそのサービスを利用しようと思っています。気がついたのですが、保険が すべての商品を0円0円と開示することを選択したにもかかわらず義務づけられています。送料に$12以上加えますので保険は必要ないと思いますのでその保険の支払いを避ける方法はありますか?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
私はそのサービスを利用しようと思っています。気がついたのですが、保険が すべての商品を0円0円と開示することを選択したにもかかわらず義務づけられています。送料に$12以上加えますので保険は必要ないと思いますのでその保険の支払いを避ける方法はありますか?
修正後
私はそのサービスを利用しようと思っています。気がついたのですが、すべての商品を0円と開示することを選択したにもかかわらず保険が義務づけられています。送料に$12以上加わる保険は必要ないと思いますので、その保険の支払いを避ける方法はありますか?
ありがとう御座いました。