Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/17 11:05:14

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

またご質問があるのですが
FBページのタブはPC表示なのでスマートフォン向けのインターフェイスを用意することは可能ですか?
また、そのスマートフォン向けページを表示するかどうかユーザーエージェントで判断し表示ページを決める事ができますか?

ユーザー向けページにタブを実装し、回答済み、未回答、正解した問題、間違えた問題、すべての問題でソートができる機能を付加できますか?

英語

I have more questions.
Can you prepare an interface for smartphones? I ask you this because the tabs on FB are designed for PCs.
Can the user agent determine whether to display or not said smartphone page, and which page(s) to be displayed?
Can you add a function which can sort the answers by Answered/Not Answered/Correct Answer/Wrong Answer/All the questions, by implementingtabs for user pages?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません