Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/01/16 19:35:23

eikog13507
eikog13507 44 英語、ドイツ語から日本語への翻訳をしています。 これまで受けた仕事は一般...
英語

1.Please find an attached invoice from Sonu Handicrafts .
2. As total charge is 153 $ .
3. Therefore total charges are: 17,497 yen.
Kindly confirm the same so that we can proceed.

Kindly note that pictures regarding IN0009 , exporter was supposed to send the pictures today itself.
But instead of they will be able to send the picture tomorrow, So as soon as I got the picture , surely will reply you accordingly.

Regarding the below matter we discussed with Infinity.
1. 40 feet High Cube container can fit only 65 CBM.
We discussed with our cargo agent also, and they confirmed 65 CBM.
2. Considering this only the new order items will fit.
3. Kindly advise how to proceed.


日本語

1. Sonu Handicraftsから添付の請求書を見つけてください。
2.合計料金は153 $です。
3.上記の理由により、合計料金は17,497円です。
私たちが進めることができるように、同じような確認をお願いします。

IN0009に関する写真、輸出業者は今日写真を送ることをあらかじめご了承ください。
しかし、彼らは明日写真を送ることができるのではなく、私が写真を撮るとすぐに、それに応じてあなたに返信します。

以下の事項については、Infinityと話し合いました。
1. 40フィートハイキューブコンテナは65 CBMにしか適合できません。
我々はまた、貨物代理店と協議し、65 CBMを確認した。
これを考慮すると、新しい注文項目のみが適合する。
3.どうやって進めるべきかアドバイスしてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません