Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/14 11:08:18

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私達は東京にある日本の会社です。
A社の商品の販売実績は1万個を超えています。

販売したA社の商品は、当然正規品で本物ですので安心して下さい。
商品は全ての付属品が揃っています。

あなたが言う証明書の詳細は分かりませんが、
もしかしたら他店が独自に用意しているものかもしれません。

その場合、当店で用意することができないので商品の返品・返金をお願いできますでしょうか?

英語

We work at a Japanese company in Tokyo.
A's company sales performance is over 100,000 units.

A's sold out products are certainly genuine, so please rest assured.
All products come with accessories.

Though I am not sure about detailed certification, another shop may prepare it of its own.

In this case, we cannot prepare, could you please return and refund the product?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません