翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/12 13:25:55
日本語
私の支払方法が海外送金となるため、海外送金の手続きにあなたの名前と住所が必要です。
そのためあなたの名前と住所を教えてください。
もしも駄目ならば、ペイパルで支払いをさせてください。
ペイパルの手数料分を上乗せして払います。
ご返信をお待ちしております。
ドイツ語
Da die Zahlungsmetode internationale Ueberweisung ist, benoetige ich Ihren Namen und Ihre Anschrift zur Bearbeitung des internationalen Zahlungsprozesses. Koennen Sie bitte daher mir Ihren Namen und Ihre Anschrift mitteilen? Wenn es nicht moeglich ist, darf ich ueber Paypal zahlen? Ich werde die Bearbeitungskosten fuer Paypal uebernehmen. Ich warte auf Ihre Antwort.
Mit freundlichen Gruessen