翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/01/12 07:57:11

フランス語

Vous faites partie des 3 clients que je préfère et peut être qu’un jour, on pourra trouver un compromis sur 3 clients si nous arrivons à conserver notre chiffre d’affaires, si vous avez une idée, je suis preneur.

Par la même occasion, je vous joins notre nouveau catalogue, sur votre dernière commande, il y a des ruptures supplémentaires, je vous fais un remboursement immédiatement via Paypal, nous recevrons beaucoup de réassort autour du 10 février.

日本語

貴殿は当方が御贔屓にさせて頂いている三名のお客様の内のお一人です。ですので、私どもの売り上げをこのまま維持することが出来たなら、いつかこちらの三名様で妥協点を見つけられることと存じます。
もしそのためのお考え等ございましたらお教え願えせんでしょうか。

この機会にあなたの先頃のご注文に伴い、私どもの新しいカタログを添付させて頂きます。
予期せぬ欠品がございましたので、Paypalを通じまして迅速な返金作業を致します。
また2月10日からは商品が続々と再入荷する予定です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません