翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/11 12:45:39

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

1件ご相談があります。
A社が日本でのスポーツスタジアム/スポーツチーム向けに活用できるサービス、技術を探しております。

御社に所属のスタートアップやSimon-sanの人脈も含めて上記エリアに該当するスタートアップはいるでしょうか。

調整できる場合はA社のメンバーを御社のオフィスに連れて行き、該当スタートアップとの打合せを実施したいと考えております。
以前にSimon-sanがアレンジしてくれたようなMEETUP形式を想定しております。

英語

I would like to discuss one thing with you.
Company A is looking for the service and the technology which can be utilized for the sport stadium / the sport team in Japan.

Are you aware of any start up which can satisfy above area among the start ups belonging to your company and the human network of Simon-san?

If you think of any candidate, I would like to take the member of Company A to your office, and would like to hold a meeting with the candidate start up.
I expect the MEETUP style discussion which Simon-san used to arrange before.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません