翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/01/08 20:19:33

eikog13507
eikog13507 44 英語、ドイツ語から日本語への翻訳をしています。 これまで受けた仕事は一般...
日本語

私はAだと思って注文しました。
商品名はBと記載があることに気付きました。
ひょっとしたらAと勘違いして注文してしまったかもしれません。
この商品はAでしょうか。
もしもAでない場合はキャンセルさせていただけないでしょうか。
ご迷惑をおかけしてしまい誠に申し訳ございません。
ご返信をお待ちしております。

英語

I orderd it because I thought that product was A.
However I rearised that product described as B.
Perhaps I orderd B to missunderstand A.
Is this product A?
If it is not A then I would like to cancel this order.
I am sorry to take your time.
I am looking forward to reply from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません