Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/01/04 16:03:05

eikog13507
eikog13507 44 英語、ドイツ語から日本語への翻訳をしています。 これまで受けた仕事は一般...
日本語

私が(〇〇)と出会ったのは2年間のイギリス滞在の時でした。その遊び心と独特の雰囲気に一目で ひかれました。私は店頭や公式サイトから商品を度々購入いたしました。通販で購入した際にはショ ルダーバッグやメジャーなどをプレゼントしていただいたこと覚えております。私は心楽しくなるよ うな御社の中で働き、(〇〇)がより日本で最大になるように力を尽くしたいと考えました。

英語

When I stayed in England for 2 years when I saw(○○). I was drawn at the glance of its playfulness and unique atmosphere. I have purchased goods from over the counter and official website frequently. I remember having gifts such as shoulder bags and major gifts when purchasing through mail order. I worked in your company that would make yourself fun and thought that we wanted to do our best to make (0) the biggest in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません