翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/04 15:46:38
日本語
今後、貴社にRT800を注文するにあたり、価格の取り決めが出来たらスムーズな取引になると考えます。
下記の内容での価格を決定し、教えてていただけますか?
・RT800を1本で注文する場合。
・RT800を5本まとめて注文する場合。
・RT800を10本まとめて注文する場合。
いずれの場合も箱を付けて頂いて、発送もEMSで送って頂きたいです。
また、今後RT800を注文する際はe-mailで注文した方が宜しいですか?
ペイパルでの決済は可能です。
英語
When I order RT800 to your company in the future, if we decide price, we can do business smoothly.
Would you decide the price based on the followings and let me know?
If order RT800 by piece
If order RT800 by 5 pieces
If order RT800 by 10 pieces
In any of above case, please send by EMS by attaching a box.
When I order RT800 in the future, is it better to order by email?
I can pay via Paypal.