Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/03 12:53:14

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

お問合せありがとうございます。
申し訳ございませんが、M/Lサイズが一番小さい物となり、これ以上小さいものがございません。
製品上のカタログと、タグには若干の違いがございます。
男性用だと胸囲は80~107cmとなりますので、更に大きいです。
製品が大きかったとのことですので、返品をお受けしたいのですが日本までの返送料が高額となってしまいますので
製品はプレゼントさせていただき、ご注文をキャンセルして返金処理をさせていただきます。
何卒よろしくお願い致します。

英語

Thank you for your enquiry.
I am sorry but M/L size is the smallest size and we don't have smaller oen than that.
According to product catalog, there is a little difference of tag.
As chest measurement range is 80-107cm for men, it is a little more bigger.
I want to accept your return back of product due to bigger size of product,
but delviery cost for Japan will be too expensive.
So I would like to give it as gift fo you and process for refund processing as order cancel.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません