Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/31 15:59:04

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語

あなたの買った剃刀は完全によい商品です。また、今の日本で
田中ブランドの同じタイプの剃刀を所有しているのは、数人しかいないと思います。
今後、ますます貴重になると思います。
新品の田中ブランドの剃刀は、すべて同じ刃の形状です。
製造に問題があったわけではないので、安心してお使いください。
田中ブランドの剃刀は砥石で研ぎやすいように先端の形状が工夫されています。
もし気になるようでしたら、別な商品と交換しますか?

英語

The razor you bought is really good product. Also I believe only few people own Tanaka brand razor in Japan. It will become more precious in future. New tanaka brand razor has same shape of blade. Please use with relief as nothing wrong with manufacture. Tanaka brand razor is customized on the edge to make it easier to sharpen on sharpening stone.
If you mind I can exchange to other products.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません