Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2016/12/30 14:28:06

gojihara
gojihara 53 Master degree in japanese studies. (J...
日本語

amazonマーケットプレイスの当店でのお買上げありがとうございます。

このたびは商品配送の遅延によりご迷惑をおかけしてしまい、大変申しわけございません。

<商品が到着しない場合、以下のケースが考えられます。>
・税関でストップしている。
・お客様が不在で郵便局に保管している。
・配送中に商品が紛失している。

お客様のポストに不在票は入っていませんでしたか?
ご不在時の商品は、お客様が郵便局に連絡しないかぎり再配達されません。
不在票が入ってる場合は郵便局に連絡してください。

フランス語

Merci de votre achat auprès d'Amazon market place.

Nous vous présentons toutes nos excuses pour le retard de la livraison de votre produit.

<Voici les différentes raisons possibles dans le cas où votre commande n'arrive pas>
- Elle est arrêtée à la douane.
- Elle est gardée à la Poste suite à l'absence du client.
- Un produit s'est cassé durant la livraison.

N'avez vous pas reçu d'avis de passage de la poste ?
Dans le cas d'une non-livraison due à votre absence nous ne renverrons pas le colis tant que vous n'aurez pas contacté votre Poste.
Si vous avez eu un avis de passage veuillez contacter votre bureau de poste.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません