Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/30 12:53:58

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は、あなたから商品を購入する為に送金しました。日本では海外送金する際、必ず正当な理由を書かなければなりません。ですので、送金した後に銀行に対して海外送金の理由を変更するように申し出することはできません。私はあなたが指定した入金先に商品代金を振り込みました。もし送金理由が必要であれば、事前にそのように伝えるべきではありませんか?私はどの銀行に何を伝えればよいのでしょうか?


英語

I sent money to you to buy items from you. In case we send money overseas from Japan, we have to describe the valid reason for sending the money. Therefore we cannot ask the bank to change the reason for sending money abroad after executing it. I transferred the money for the item price to the account which you specified. If you had needed the reason for sending money, you should have tole me so, shouldn't you? What and to which bank should I tell?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません