翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/30 00:21:40

mperry
mperry 50
日本語

まだ商品が到着しないのであれば、確かに商品が紛失している可能性があります。
税関から何か連絡はきましたか?
商品が紛失しているとわかったのであれば私は必ず全額返金致します。
しかし、まだ商品が到着する可能性がある以上はすぐに返金ができません。
私も日本の郵便局へ調査を依頼します。
もう少し待って頂くことはできないでしょうか?
私はあなたの負担を少なくする為、送料の安い方法で発送しました。
その為、補償額が少なく私も困っています。
どうかこの状況も含め、ご理解頂ければ嬉しいです。

英語

If you haven't received the product yet, it may have been lost.
Has the customs informed you anything?
I would like to make a full refund if you're sure if it's lost.
However, I regret to tell you that I can't refund immediately as long as it's possible that you will receive the product as scheduled.
I will ask post offices in Japan to search for it.
So could you please wait for a while?
Actually, I dispatched it to you at a reasonable cost so that you won't pay much for it.
This means that we can't receive enough warranty, for which I am sorry.
We would appreciate it if you could understand this situation.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: クレーム対応の為、丁寧な表現を使って頂ければ嬉しいです。