翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/19 00:29:36

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Option 8: Slot stop format
1 left to right • 2 right to left • 3 all at once • 4 random sequence
Option 9: Brightness of standard tube display
1 minimum ... 10 maximum
Option 10: Clock’s precision setup
Increasing (Button ADJ) speeds up the clock for around 1.3 s per month
Decreasing (Button SET) slows down the clock for around 1.3 s per month
Fine adjusting the clock’s accuracy
Set first the time to an accurate reference clock; eg. a radio or GPS controlled clock. Than check regulary as how
many full (!) seconds your clock runs out between a specific timespan. The following formular calculates the
correction value:

日本語

オプション8:スロット停止フォーマット
1:左から右へ ・2:右から左へ 3:全て一度に 4:ランダム順序
オプション9:標準のチューブ表示の明るさ
1(最小)...10(最大)
オプション10:時計の精度設定
ADJボタンで時計のスピードを月に1.3秒程度上げる
SETボタンで時計のスピードを月に1.3秒程度下げる
時計の正確性さの詳細調整
まず、正確な時計を参照しながら時間を調整します:例えばラジオやGPS制御の時計を使ってください。
それから、一定の時間間隔であなたの時計が全秒(!)完全に通常に作動するかチェックしてください。次の公式で訂正値を計算することができます:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません