翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2016/12/28 23:08:16

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

我々が考えてる販売戦略を説明すると、アマゾン、楽天でランキング1位を取るなどオンラインで実績を作り、その販売実績を基に実店舗にセールスをかけていきます。
それでは初めての注文なので100 units注文したいと思います。見積もりもいただけますでしょうか。
支払いは銀行振り込みでやりたいと思います。ミーティングについては通訳を手配する必要があるので少々お待ちください。準備でき次第ご連絡いたします。
最後に一点だけ今後取引が増えてきた場合、総代理店を日本に置くことに興味はありますか。

英語

To explain the sales strategy we have thought of, we have achieved first place ranking on online marketplaces such as Amazon and Rakuten, and we will begin sales on physical retail stores based on our online achievements.
Now then, as for the first order, we would like to order 100 units. Please give us quotation.
We would like to do the payment via bank transfer. For meetings, we will need to prepare an interpreter, so please wait a while. We will contact you once we are ready.
Lastly, in the case that our dealings increase in the future, do you have any interest in placing a general agent in Japan?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません