翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/28 10:48:49

ah-good
ah-good 50
日本語

資料等作成の時間もかかりますので、なるべく早めの手配をお願いいたします。

--

こんにちは。

infiniti社のサンプルの写真(添付資料)が、12月28日に送付される予定ですが、
その後、いかがでしょうか?

ご確認をお願いいたします。

よろしくお願いいたします。


英語

Please send it to me as fast as possible because we have to take time to prepare a presentation material about the item.

Hello,

It is scheduled that a picture of the sample of infiniti co. will be sent (refer to the attached file) on December 28th. How is about your business?
Please confirm it.

Thank you very much for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません