翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/27 16:42:02
お世話になります。
サンプルの写真ありがとうございます。
気になって点が2か所ございましたので、
添付ファイルにまとめました。
ご確認ください。
他は、問題ありませんので、
制作を進めてください。
今回のサンプル品となりますが、
日本で行われる2月の展示会に出品したいと思っております。
1月初旬にエアーでお送りいただくことは可能でしょうか?
可能であれば、改めて、お送りいただきたい商品の品番をご連絡いたします。
よろしくお願いいたします。
I hope that you are well.
Thank you for the picture of the sample.
As I was concerned about 2 points, I summarized them in attached file.
Would you check it?
As I have not found another problem, please proceed manufacturing it.
It will be a sample this time. I will list it in the exhibition that is going to be held in February.
Would you send it by air in the beginning of January?
If you can, I will let you know the item number of the item I would like you to send.
I appreciate your cooperation.