翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/08 11:59:56
I would very much try and establish a business relationship with you based on my whip holder and custom belt and cuff capabilities. It looks like there is a market there for American hand made leather products and that is my discipline. Perhaps we can find some sort of mutual agreement with sales commissions and so forth? I would love to custom make you some holders and have you endorse them at the very least.
If this is something that you would be interested in please get back to me. I've bee really trying to enter the international market for some time. However, I make specialty items for whips and ship holders and such. Maybe we can work on a design together?
鞭入れ、オーダーメードのベルト、カフスの製作できる私の能力を元に、あなたとビジネス上の関係を築きたいと思っています。そちらには、まさに私が習熟している、アメリカのハンドメイドの革製品の市場があるようですね。たぶん私たちは販売委託に関してある種の相互契約などを結べると思います。私は喜んでオーダーメードの鞭入れを作るので、安くてもいいのでぜひ推奨してください。
もし、この申し出があなたの望むものなら、どうか連絡ください。私は前から本当にいつか国際的な市場に売り出したいと思っていました。しかし私は鞭と船のホルダーなどのような特別な品物しか作っていません。もしかしたら、私たちは一緒にデザインから始めることもできるかもしれません。