Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/24 09:36:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

カード受け取りました。

私の父の父親は静岡県の前田藩主に仕える医者の一族でした。
しかし彼は医者にならず(なれず?)かなり変わった人だったようです。
私の父が家系について書き残してました。関東大震災で没落したようです。
なので、私の父親も不思議な人でした。
もう少し仲良くすれば良かった、、、。
それだけが私の心残りです。
 
貴女達と貴方のお母さんがこれからも元気に活躍されますように。
どうぞお元気で。

英語

I received the card.

Father of my father is a family of doctor who served feudal lord of Maeda in Shizuoka prefecture.
But he was not a doctor, and was a strange person.
My father wrote about a family tree. The family fell due to Great Kanto Earthquake.
My father was also a strange person.
I wish I were getting along with him better.
It is the only my regret.

I wish that you and your mother are well in good health in the future.
Good luck!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません