翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/24 09:29:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

この間は母のお墓参りに来てくれて有り難う。
母はさぞ喜んでる事でしょう。
写真と多くのお花のお金を送ってくれてどうも有り難う。
私のコミュニケーション不足で、かえって貴女に気を使わせてしまいました。
私がお参りする時はお花を持って行きませんが、美香がお参りする時はお花を持って行くようです。
次回、私は母に貴女からのお花とお供物を持って行きます。
そしてそれを伝えます。
私の母は天国に召される時はっきりと有り難うと言いました。私の名前を忘れたのに、、。
私は驚いて有り難うと言えませんでした。

英語

Thank you for coming to pray at the grave of my mother a few days ago.
She must be very happy.
Thank you for sending a number of flowers and money.
As my communication with you was not enough, I made you
When I visit graveyard, I do not bring a flower, but when Mika visits it, she brings it.
I will bring the flower and the item to put at the grave you had given to her next time.
I will also tell it to her.
When my mother passed away, she said "thank you" clearly, although she forgot my name.
I was so surprised that I could not say "thank you".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません