翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/23 00:22:35

lilie75
lilie75 50 元大手英会話講師(4年半)本社で事務アシスタントも経験。 現在はオースト...
日本語

おそらく2日以内にそちらの銀行に着金すると思います。
それでは集荷を手配します。27日火曜日の午後の集荷ということでDHLに予約します。

以前教えていただいた製品 はオンラインでは販売可能でしょうか?ディストリビューターがいるとのことですが、
独占販売権がないようでしたら、私のほうでも販売させていただきたいです。(オンラインでしか販売しません)
よろしければ価格を教えてください。次の注文の際に、購入させていただこうとおもいます。


英語

Probably the payment will arrive in your bank account in two days.
I will arrange the shipping now. I will contact DHL and book a pickup for the afternoon, Tuesday the 27th.

Is it possible to sell the product online that you told me before? I heard there is are distributers, but if you do not have exclusive marketing right, I would love to sell the product as well. (I will only sell it online.)
If you don't mind could you please tell me the price? I am thinking of purchasing it when I order next time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません