翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/20 16:14:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

そちらの会社についてよく理解できました。
ぜひお取引お願いします。
私が必ず、この製品の日本での販売を成功させます。
一つお願いですが、広告費をかけてプロモーションをかけますので、
他の日本人バイヤーには売らないようにお願いします


価格については問題ありません。中国からの出荷でしたらさらに安くなるので助かります。
最初のオーダーとして、下記数量をお願いします


ドイツからの出荷ですと、御社のほうで日本への安い航空便は可能でしょうか?
もし可能でなければ、私のDHLアカウントでピックアップします

英語

I understand your company well.
I would love to do business with you.
I am sure that I will succeed in sales of this item in Japan.
I would like to ask you a favor.
As I will promote sales by spending money for advertisement,
please do not sell to another Japanese buyer.

I do not have a problem about price. As an item is sent from China, I am happy
since it will be lower furthermore.
As the first order, I will order the volume as listed above.

If the item is sent from Germany, would you send it at inexpensive air plane to Japan?
If you can, I will pick it up at my DHL account.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません