翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/20 16:11:10

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語

そちらの会社についてよく理解できました。
ぜひお取引お願いします。
私が必ず、この製品の日本での販売を成功させます。
一つお願いですが、広告費をかけてプロモーションをかけますので、
他の日本人バイヤーには売らないようにお願いします


価格については問題ありません。中国からの出荷でしたらさらに安くなるので助かります。
最初のオーダーとして、下記数量をお願いします


ドイツからの出荷ですと、御社のほうで日本への安い航空便は可能でしょうか?
もし可能でなければ、私のDHLアカウントでピックアップします

英語

I can understand your company well.
I would like to make a deal.
I will surely succeed marketing this product in Japan.
I have one favor. I will spend some costs for promotion, so please do not sell other Japanese buyers.

I have no problem with the price. It would be great if shipping is from China as it saves the cost.
For the first order, I need that numbers of units below.

Is it possible to arrange cheaper air courier by your company if shipping is from Germany?
If so I will pick up by my DHL account.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません