翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/20 14:57:44
日本語
商標侵害についてのお詫び
今回はご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。
私はあなたの商標を侵害するつもりはありませんでした。
該当の商品は間違って登録されたものです。
よってこの商品は一覧から削除いたしました。
これで二度とあなたの商品が表示されることはありませんので
ご了承下さい。
私からの和解の依頼があったことをAmazonに連絡して頂けないでしょうか?
お手数をおかけしますがよろしくお願いします。
今回は本当に申し訳ありませんでした。
英語
Apologize for infringement of trademark
I’m really sorry for trouble you this time.
I had no intention of infringing your trademark.
The said product was registered by mistake.
Therefore, I deleted this product from the list.
Please note that your item won’t be displayed anymore.
Would you contact Amazon about there is the request of compromise from me?
I am sorry for inconveniencing you, thank you.
I’m really sorry for this time.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
最初と最後のあいさつ文もお願いします。