翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/20 14:57:44

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

商標侵害についてのお詫び

今回はご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。

私はあなたの商標を侵害するつもりはありませんでした。
該当の商品は間違って登録されたものです。
よってこの商品は一覧から削除いたしました。

これで二度とあなたの商品が表示されることはありませんので
ご了承下さい。

私からの和解の依頼があったことをAmazonに連絡して頂けないでしょうか?

お手数をおかけしますがよろしくお願いします。
今回は本当に申し訳ありませんでした。

英語

Apologize for infringement of trademark

I’m really sorry for trouble you this time.

I had no intention of infringing your trademark.
The said product was registered by mistake.
Therefore, I deleted this product from the list.

Please note that your item won’t be displayed anymore.

Would you contact Amazon about there is the request of compromise from me?

I am sorry for inconveniencing you, thank you.
I’m really sorry for this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 最初と最後のあいさつ文もお願いします。