翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/20 14:43:02

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

商標侵害についてのお詫び

今回はご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。

私はあなたの商標を侵害するつもりはありませんでした。
該当の商品は間違って登録されたものです。
よってこの商品は一覧から削除いたしました。

これで二度とあなたの商品が表示されることはありませんので
ご了承下さい。

私からの和解の依頼があったことをAmazonに連絡して頂けないでしょうか?

お手数をおかけしますがよろしくお願いします。
今回は本当に申し訳ありませんでした。

英語

Apology for the infringement against the trademark.

Hello.
We are very sorry for having caused you a lot of trouble this time.

I am not going to infringe against your trademark intentionally at all.
The corresponding item was registered by a mistake.
Therefore I removed the item from the list.

Please rest assured because your items will never be displayed again on my site.

Can you please let Amazon know that I requested you the friendly settlement?

I am sorry for bothering you, but I appreciate your help.
I am sincerely sorry for this time.

Best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 最初と最後のあいさつ文もお願いします。