翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/20 14:33:45
日本語
お待たせしてしまい大変申し訳御座いません。
契約している海外発送業者のトラブルで発送に遅れが生じてしまいました。
本日トラブルは解決させることができ、なんとか梱包と発送準備までたどり着きました。
明日、トラッキングナンバーが反映しますので、すぐにお伝えいたします。
発送はEMSでの発送になりますので、クリスマスにはお届けできるかと思います。
せっかく楽しみしていただいていたところ、お待たせしてしまい申し訳御座いません。
商品到着までもうしばらくお待ち下さいませ。
英語
Very sorry for waiting.
The delivery was delayed due to trouble of contracted overseas forwarder.
Today we could resolved the trouble and we barely achieved packing and ready to shipping.
Tomorrow the trucking number will be reflected, I will inform you soon.
The delivery proceed by EMS, then it might arrive by Christmas.
Sorry for making you wait, though you look forward to it.
Please have a little patience until arrival.