Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/20 11:37:44

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

その為、あなたがカナダの郵便局に問い合わせをしても「まだ商品はカナダに着いていない」と言われているそうです。
日本からカナダまで輸送した航空機キャリアや到着日、袋の番号などは守秘義務で答えられないそうです。今は日本郵便側からは何もできず、カナダの郵便局が早く仕事をしてくれるよう祈るしかありません。
荷物を発送した際のEMS伝票控えは、発送代行会社にある為すぐには送れませんが、手に入り次第送ります。
クリスマスシーズンはEMS荷物で到着までに1ヶ月ほどかかったこともあります。

英語

For that reason, even if she asked a post office in Canada, she was told it has not arrived in Canada yet.
They cannot answer the flight carrier, arrival date, the number of the bag of which as shipped from Japan to Canada for the reason of secret obligation. At the moment the Japanese post office can nothing, but only with the Canadian post office works as quickly as possible.
The copy of EMS shipped with the item is at the shipping agent but as soon as I can get it, I will send it to you.
Items have took about 1 month to arrive by EMS during the Christmas season.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでの商品不達クレームについて(カナダ行き)。大変な思いをして調べている、これ以上調べられない、待ってくれ、ということが伝わるようにお願いします。(その2)