翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/20 06:37:21
日本語
25000ユーザーまで利用可能ということですね。1年あたり5000ユーザーですので、今回同様に5年後には更新の申請をすることなりそうです。
12月3日にお送りしたメール及び7日と9日に再送したメールの中に、Paper TestingかComputer Based Testingかについてはお示しておりました。
いずれにしましても、確定版のライセンスにそれらが考慮されるということであれば問題ありません。
後ほど、先日いただいたメールに記載されているURLより手続きを進めます。
英語
So it means that up to 25000 users can use it, right? We have 5000 users per year, so we will request for renewal in 5 years like this time.
In the email I sent on 3 Dec and the mails re-sent on the 7th and the 9th, we've told you whether it is Paper Testing or Computer Based Testing.
Either way, if you consider them in the confirmed license, we don't have any issue.
We will go ahead with steps using the URL in the email we received few days ago.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
著作物(記事)の利用許諾に関するやりとりです。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。