翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/12/18 17:04:02
the $1100 total was with out the shipping ... shipping cost $110 more can you send the extra fir the shipping cost.. I will send her on Monday
the $1100 total was with out the shipping ... shipping cost $110 more can you send the extra fir the shipping cost.. I will send her on Monday
総額1100ドルでは購入できません...購入金額とは別に追加料金110円が必要です...月曜日に彼女に発送する予定です。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
the $1100 total was with out the shipping ... shipping cost $110 more can you send the extra fir the shipping cost.. I will send her on Monday
総額1100ドルでは購入できません...購入金額とは別に追加料金110円が必要です...月曜日に彼女に発送する予定です。
修正後
the $1100 total was with out the shipping ... shipping cost $110 more can you send the extra fir the shipping cost.. I will send her on Monday
1100ドルは送料を除いた金額です...購入金額とは別に、送料で110ドルが必要です...月曜日にはドールを発送する予定です。
違う内容になってしまってます。