翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/12/18 17:04:02

naokofunatsu
naokofunatsu 52 駆け出しですが頑張ります!
英語

the $1100 total was with out the shipping ... shipping cost $110 more can you send the extra fir the shipping cost.. I will send her on Monday

日本語

the $1100 total was with out the shipping ... shipping cost $110 more can you send the extra fir the shipping cost.. I will send her on Monday
総額1100ドルでは購入できません...購入金額とは別に追加料金110円が必要です...月曜日に彼女に発送する予定です。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/12/20 18:07:10

元の翻訳
the $1100 total was with out the shipping ... shipping cost $110 more can you send the extra fir the shipping cost.. I will send her on Monday
総額1100ドル購入きません...購入金額とは別に追加110が必要です...月曜日に彼女に発送する予定です。

修正後
the $1100 total was with out the shipping ... shipping cost $110 more can you send the extra fir the shipping cost.. I will send her on Monday
1100ドルは送料を除いた金額...購入金額とは別に、送110ドルが必要です...月曜日にはドールを発送する予定です。

違う内容になってしまってます。

コメントを追加