翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2016/12/18 01:29:04
英語
Meanwhile, Fraser Duff, Investment Director, Credit, demonstrates that recent political shocks and an aggressive sell-off in government bond markets have been absorbed
well by the European high yield bond market, thanks in part to the conservative way in which many companies are now managed. That said, the large depreciation in sterling since the UK referendum in June is taking its toll on consumer discretionary firms in the UK that source most of their stock from overseas.
日本語
一方、クレジット・投資監督のフレーザー・ダフは、多くの企業が現在管理されている控えめな方法のおかげで、欧州の高利回り債券市場において、最近の政治的ショックと国債市場における積極的な売却がうまく吸収されたことを示しました。それによると、6月の英国国民投票以来の大規模な減価償却は、株式の源泉がほとんど海外からである英国の消費財企業に損害を与えています。
レビュー ( 1 )
kari422はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2017/10/19 20:18:14
やや直訳ですが間違いはなく、いい翻訳だと思います。
備考:
ジャンルは経済。投資専門家へのGLOBAL OUTLOOKというリポート冊子です。「です、ます」調でお願いします。6つに分けましたので、前後確認しながら翻訳いただいたほうが理解しやすいと思います。
よろしくお願いいたします。
よろしくお願いいたします。