翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/16 12:55:03

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

こちらの手違いで同じ商品を2個別々に送ってしまいました。
(2個同時に届くとは限りません)

お手間をおかけしますが、1個は受取拒否をしていただけませんでしょうか。
受取拒否をしていただけると商品はそのまま日本へ返送されます。
料金もかかりません。
ご協力いただけたら、お礼に商品代金を2ドル値引きいたします。
受取拒否をして欲しい商品

・外観 白い小さい箱
・発送元 Second-Stage から送られたもの

英語

We have shipped the same 2 items separately by mistake.
(It is not necessarily to arrive 2 items at the same time.)

We are sorry but could you refuse one of them to receive?
When you refuse to receive the item, it will be automatically returned to Japan.
You do not need any fees.
If you cope with us, we will reduce $2 of the product amount for thanks.

Items we would like you to refuse to receive:

* Looks: Small white box
* Shipper: Second-stage

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません