翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/12/16 07:29:21

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

ご連絡ありがとうございます。私は新製品の○○に非常に興味を持っています。購入するにあたって、いくつかお伺いしたいことがあります。

1.この○○はWindowsとMacの両方に対応しているフFull Versionでしょうか?upgrade version ではなく、Full Versionを購入したいです。
2.金額を教えていただけますでしょうか。可能であれば旧製品△△と同じ1個30ドルでの購入を希望します。
3.商品パッケージのデザインはメールに添付した画像になりますでしょうか?

英語

Thank you for your message. I am very interested in the new product, ○○. Before purchasing it, I would like to ask you about it.

1. Is it the full version that works on both Windows and Mac? I would like to purchase the full version of it, not the upgrade version.
2. Could you tell me the price of the product? If possible, I would like to purchase it at $30 per a product as the same price with the old one.
3. Regarding the package for the product, is the same with the picture that I am attaching with the mail?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な文章で翻訳をお願い致します。