翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/16 07:23:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡ありがとうございます。私は新製品の○○に非常に興味を持っています。購入するにあたって、いくつかお伺いしたいことがあります。

1.この○○はWindowsとMacの両方に対応しているフFull Versionでしょうか?upgrade version ではなく、Full Versionを購入したいです。
2.金額を教えていただけますでしょうか。可能であれば旧製品△△と同じ1個30ドルでの購入を希望します。
3.商品パッケージのデザインはメールに添付した画像になりますでしょうか?

英語

Thank you for contacting me. I am interested in the new item xxx very much. I have several questions before purchasing it.

1. May I use it for both Windows and Mac, which means full version? I would like to purchase not upgrade version but full version.
2. Would you tell me the price? If possible, I request purchase it at 30 dollars per piece, which is the same as the old item xx.
3. Is design of its package the one in the picture attached at email?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な文章で翻訳をお願い致します。